English – 124 pages – 29 Mb
Monthly Archives: January 2013
FHM Singapore – January 2013
Posted by amigovietnam on January 31, 2013 in Bài viết của tôi - Written by author, Báo chí - Periódico, Download - Descargar, Ebook, FHM, Ngoại ngữ - Foreign Languages, Tiếng Anh – English – Inglés
The Economist (26 January – 01 February 2013)
Posted by amigovietnam on January 28, 2013 in Bài viết của tôi - Written by author, Báo chí - Periódico, Download - Descargar, Ebook, Ngoại ngữ - Foreign Languages, The Economist, Tiếng Anh – English – Inglés
Tags: @uthor, báo chí, download, Ebook, The Economist
The Economist (12 – 18 Jan. 2013)
Posted by amigovietnam on January 21, 2013 in Bài viết của tôi - Written by author, Báo chí - Periódico, Download - Descargar, Ebook, Ngoại ngữ - Foreign Languages, The Economist, Tiếng Anh – English – Inglés
Tags: @uthor, báo chí, download, Ebook, The Economist
FHM Philippines – January 2013
Posted by amigovietnam on January 15, 2013 in Bài viết của tôi - Written by author, Báo chí - Periódico, Download - Descargar, Ebook, FHM, Ngoại ngữ - Foreign Languages, Tiếng Anh – English – Inglés
FHM Spain – January 2013
Posted by amigovietnam on January 12, 2013 in Bài viết của tôi - Written by author, Báo chí - Periódico, Download - Descargar, Ebook, FHM, Ngoại ngữ - Foreign Languages, Tiếng Tây Ban Nha – Spanish – Español
Ngữ pháp tiếng Tây Ban Nha cơ bản [55]
Contradecir con fuerza
Usaremos la forma:
We will use the form:
¡Cómo que…!
Para contradecir con fuerza la opinión de otro hablante enfatizando lo que se dice.
To contradict strongly another speaker’s opinion by emphasizing what it is said.
Ejemplo 1:
Speaker 1: Hoy no voy a clase.
Speaker 2: ¡Cómo que no (vas)!
Presta atención a la repetición de la palabra no.
Pay attention to the repetition of no.
Ejemplo 2:
Speaker 1: Hace mal día.
Speaker 2: ¡Cómo que hace mal día!
Joke
Va un hombre a un bar y dice:
– ¡Hola! Yo soy de aquí, hace mucho que no vengo y quisiera saber dónde vive Manuel Antonio Cuspilla.
El barman le contesta:
– Mire, es que por aquí nos tratamos por el mote.
– A ver, a ver, creo que era “El canillejas”.
– ¡Anda, pero si ese soy yo!
Posted by amigovietnam on January 11, 2013 in Bài viết của tôi - Written by author, Ngoại ngữ - Foreign Languages, Tiếng Tây Ban Nha – Spanish – Español
Tags: español, ngữ pháp tiếng tây ban nha, ngu phap tay ban nha, ngu phap tay ban nha co ban, spanish, tài liệu học tiếng tây ban nha, tài liệu tự học tiếng tây ban nha, tài liệu tiếng tây ban nha, tieng tay ban nha co ban, tu hoc tieng tay ban nha, vocabulary
FHM India – January 2013
Posted by amigovietnam on January 9, 2013 in Bài viết của tôi - Written by author, Báo chí - Periódico, Download - Descargar, Ebook, FHM, Ngoại ngữ - Foreign Languages, Tiếng Anh – English – Inglés
The Economist (5 – 11 Jan. 2013)
Posted by amigovietnam on January 6, 2013 in Bài viết của tôi - Written by author, Báo chí - Periódico, Download - Descargar, Ebook, Ngoại ngữ - Foreign Languages, The Economist, Tiếng Anh – English – Inglés
Tags: @uthor, báo chí, download, Ebook, The Economist
Ngữ pháp tiếng Tây Ban Nha cơ bản [54]
¿Qué…? versus ¿Cuál…?
Cuando queremos elegir entre cosas de distinto tipo, usamos Qué
(When we want to choose between different kinds of things we use Qué)
–¿Qué te gustaría para tu cumpleaños?
– Una película
(Podría haber elegido una fiesta, una película, un viaje, etc. Es decir, cosas de distinto tipo)
(you could have chosen a party, a movie, a trip, etc. That is, different kinds of things).
Cuando queremos elegir entre cosas del mismo tipo usamos Qué + nombre or Cuál + verbo or Cuál + de + nombre
(When we have to choose between the same kind of things we use Qué + noun, Cuál + verb or Cuál + de + noun)
¿Qué película prefieres? or ¿ Cuál prefieres? or ¿ Cuál de todas las películas prefieres?
(Puedes elegir entre una película u otra, pero es algo del mismo tipo, de la misma categoría: películas)
(You choose between one movie or another, but it is within the same category: movies)
* Pero NUNCA – (But never):
Cuál + noun
Joke
En una reunión en casa de unos amigos, una dama le pregunta a otro invitado:
– ¿Qué edad me calcula usted?
Y él responde:
– Si me fijo en su cutis, 18 años. Su cabello me dice que tiene 17. Los ojos corresponden a una muchacha de 20…
La dama, encantada, comenta:
– ¡Oh! ¡Qué amable es usted!
Pero él continúa diciendo:
– ¡Un momento, aún me falta sumar!
Posted by amigovietnam on January 3, 2013 in Bài viết của tôi - Written by author, Ngoại ngữ - Foreign Languages, Tiếng Tây Ban Nha – Spanish – Español
Tags: español, ngữ pháp tiếng tây ban nha, ngu phap tay ban nha, ngu phap tay ban nha co ban, spanish, tài liệu học tiếng tây ban nha, tài liệu tự học tiếng tây ban nha, tài liệu tiếng tây ban nha, tieng tay ban nha co ban, tu hoc tieng tay ban nha, vocabulary
2012 IN BLOGGING – Annual Report
Posted by amigovietnam on January 2, 2013 in 1